Translate

翻訳機能


google翻訳ボタンのガジェットを追加して
2日ほどたったが
状況はどうなのだろうか

自分でも英語や他の言語にしてみたが
訳が正しいのかどうか
わからない

わずかながら分かる範囲の英語でも
すでに訳されていない言葉も
あるので
おそらくはかなり異なる意味の
文章に訳されている気がする

翻訳機能の便利さと
機械翻訳の原文との意味の違いを
ゲームのように楽しむくらいの機能だと
理解してもらえるとかなりありがたいのだが

※追記

モバイル版のプレビューを見たところ、google翻訳のボタンが見当たらないため
説明文に「PC版のみ(PC version only、只有PC版)」の文言を追加。
モバイル機器を所有していないため、自分では確認できず。

2017.2.8 him&any


©️2017 him&any

コメント

このブログの人気の投稿

コイントス

別れを重ねて漂う暗闇の中に煌めく光のこと

ことばの「誤った使い方」について思ったこと 〜檄を飛ばす、やおら、なし崩し、敷居が高い〜

吹き替えの映画

女性名詞 男性名詞

言葉の共通性

ごんぎつね 解釈

him&anyの 最新のYouTube動画「そっと星の色を -without even saying goodbye-」19秒 配信版 紹介用ショート版