Translate

翻訳機能2


「表現について」の投稿を英語にしてみたところ
「表に現す」の部分が、「Express in the table」と表示されていた

これを再度google翻訳で日本語にすると
「テーブル内のエクスプレス」となった

なかなかやりますね、google

なんだろう、テーブル内のエクスプレスって

皿の置き方とか?
エレガントな食事の仕方とか?
銀の器やローソク台があるようなイメージかな?

とてもさまざまな発想が喚起されます
それはそれですばらしい表現だと思われます

ということで、
「(おもてに現す)」と注意書きを追加


自動翻訳機能は本当に難しい

機械が翻訳した内容については
ブログの筆者の意図とかなり異なる可能性があるため
筆者は一切の責任を負いません

という記事を追々別ページに作成しよう

2017.2.8 him&any

©2017 him&any

コメント

このブログの人気の投稿

歴史のおもしろいところ

村上春樹のラジオ

TuneCore Japan で 「LinkCore」 というサービスが始まった

それで悔しいと思うなら

何を忘れたのか

昔話と5W1H

蛍の季節